Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Egyéb kérdések » Neked hogy tetszik jobban?

Neked hogy tetszik jobban?

Figyelt kérdés

Regényt írok. A kor és a hely nincs meghatározva, ez egy olyan világ, amilyennek leírom, vannak mai, és vannak régiesebb tényezők is, ám nem fantasy, tehát nem sárkányos és hasonlók.

Először úgy terveztem, hogy angol nevű helyek és angol nevek lesznek. Ám rájöttem, hogy oké én észre sem veszem ha egy külföldi író művében külföldi nevek vannak ugyebár magyar szövegkörnyezetben, de egy magyar írónak elég hülyén hangzik, ha angol neveket használ, nem? Az olyan írók csinálják így, akik kicsit modernebbé akarják tenni a regényüket, izgalmasabbá, stb. Szóval rájöttem, hogy magyar neveket fogok használni. Anne-ből Anna, Alice-ből Alíz lett, ám a kedvenc angol nevem, Rose-nak a magyar megfelelői közül (Róza,Rózsa,Rozina,Rozália, stb.) egyik sem tetszik, így belőle Borbála lett, szerelme pedig Robbie helyett Ádám. Valahogy mindjárt barátságosabb, és könnyebb lett írni.


Amúgy szerinted jelent-e ez előnyt vagy hátrányt? Mármint mit gondolsz, ha beleolvasol eg ykönyvbe és magyar nevekkel találkozol akkor mi a reakciód, hogy "már megint egy gagyi magyar könyv", vagy ugyebár tetszik?


Amúgy szerinted 14-30 évesek olvasnak kortárs magyar irodalmat?


2012. jan. 2. 18:09
 1/6 anonim ***** válasza:

Nekem jobban tetszik, hogy magyar, közelebb hoz, valóságosabb. A külföldi neveket azért nem szeretem, mert előfordul, hogy végig olvasok valamit, és fogalmam sincs, hogy egy főszereplő nevét hogy a csudába kellene ejteni (jó, ez az angolnál nem fordul elő, de az ilyen kitalált-neveknél például..) Remélem érted. Egyébként szerintem olvasnak a 14-30 évesek kortárs magyar irodalmat, a probléma az, hogy főleg az agyonreklámolt dolgokat, amik hiába népszerűek, ha irodalmi értékük nincs.


17/L

2012. jan. 2. 19:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
Személy szerint én ki vagyok békülve az angol nevekkel, és hát igen, elég furán hatnának a magyar nevek, mivel nem olvasok kortárs magyar irodalmat. Azt mondom, úgy írd, ahogyan TE szeretnéd. Ha az angol nyelvű nevek jobban tetszenek, legyenek angolul, ha a magyar a szimpatikusabb, akkor magyarul. Ne értsen senki félre, én szeretem a magyar nyelvet, de ezeket angolul szoktam meg.
2012. jan. 2. 19:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:
Összes nagy írónk magyar neveket használt. Nincs ebben semmi. De ha már fantáziavilág, akkor nem lehetne kitalált nyelven használni a neveket?
2012. jan. 2. 19:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 A kérdező kommentje:
kitalált nyelvű nevek? amik még ninscenek megalkotva ilyen idióta állatnevek, pütyi, lotyi, vayg ha cifrázni akarok egy meglévő nevet adelina stb. nekem nagyon fura. a magyarnál maradok!
2012. jan. 2. 20:40
 5/6 anonim ***** válasza:

Nem ilyenekre gondoltam, de ehhez kreativitás is kell neked.

A Zsákod Frodó például tök jól hangzik, de a Frodo Baggins sem rossz...

Adeline (ejtsd: édölájn), ez csak első hangzásra lehet fura, de ha megnézed nem az.

De ha már meglévő nyelvek szavaiból rakod össze, sokkal jobban hangzik.

A Yoda például héberül bölcset jelent (ha jól tudom).

Szóval így kell gondolkodni. De ha ehhez nincs fantáziád, akkor bele se kezdj egy regénybe, mert nincs értelme.

2012. jan. 3. 01:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
Rosszul írtam, mert az Adeline-t, azt édlájn-nak ejtené az angol, ha édöline akar lenni, akkor Adaline.
2012. jan. 3. 01:05
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!