Milyen tapasztalatokat tudtok a tolmács szakmával kapcsolatban?
Most állok továbbtanulás előtt, azt tervezem, hogy tolmácsnak tanulok. Kíváncsi lennék bármiféle tanácsra, tapasztalatra, ismeretre.
Előre is köszönöm.
Nem lehet általános tanácsokat adni, mert minden attól függ, hogy milyen myelven és hol szeretnél tolmácskodni.
Minél kevesebben beszélnek egy nyelvet egy adott országban, annál keresettebbek azok, akik beszélik, feltéve, hogy igény is van rá.
Az sem mindegy, hogy egy adott szakmában vagy általánosan akarsz interpretálni. Hogy el tudsz-e helyezkedni valahol, vagy szabadúszó akarsz-e lenni. Hogy Magyarországon, vagy a tanult nyelvet beszélő ordzágokban szeretnél-e dolgozni.
Ha mindezt világosan eldöntötted, akkor keresgélhetsz, hogy érdemes-e nekiállni.
Mitől stresszes nagyon ez a szakma?
Angol kéttan nyelvű középsuliba jártam, a második nyelvem pedig a spanyol, ezért úgy gondoltam h megpróbálnám az egyetemen romanisztika szakon a spanyolt, hogy azt is felfejlesszem, majd mesteren angol spanyol tolmácsnak mennék. Szerintetek ez így jó ötlet?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!