Török-német fordító/tolmács szeretnék lenni, mi ennek a menete?
Azt tudom, hogy a mesterszak előtt kell egy alap diploma.
De melyik lenne a jobb,a keleti nyelvek és kultúrák/török, vagy a germanisztika alapnak?
Vagy hogy?
Illetve idén érettségizem.
Ami biztos, hogy csak duplázással van esélyem.
Emelt német mellett mi legyen vagy mi kellene másiknak?
Tolmácsképzés mesterszakon a nagyobb nyelvekből van.
Más nyelvekből tolmácsvizsgát lehet tenni.
Tudsz amúgy törökül? Vagy hogy tervezel felsőfokra jutni belőle?
Én azért mondanám a germanisztika alapszakot, mert ott sokszor van fordítás és tolmácsolás specializáció, ami a 2-3. évben jelent félévente kb. 2-3 fordítással, tolmácsolással kapcsolatos órát, ami segíthet. Ez a spec nem előfeltétele a mesternek, de egy jó alapot ad, én is azt tanulom, csak anglisztikán.
Az, hogy mit szeretnél másiknak mellette, azt te látod, azok alapján, hogy miből vagy a legjobb, én is dupláztam, az emelt angolt és a közép magyart.
Azt viszont még elmondanám, hogy nem biztos, hogy van ilyen párosítás, hogy német-török. De ha rámész a kinézett az egyetem honlapjára, ott valahol biztos megtalálod, hogy milyen nyelvpárokat indítanak. Német biztos van, de török nem 100 százalék.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!