Mehet present perfect-be?
Ezt a mondatot úgy nézzétek, hogy pl a főnökömnek mondom ezt telefonon.
Bár már kifestettem a nappalit, de a tulajdonos nincs megelégedve vele...
Részemről a feladat elvégezve, viszont a tulaj ezt nem igy gondolja.
Vagy ez csak sima múlt idő?
Én sima múlt időbe írnám.
Present perfect, ha pl. éppen megmutatod valakinek, hogy kifestettem, lássátok ilyen lett.
Although I painted the living room...
Although I painted the living room, but the walls have been wet.
Bár kifestettem a nappalit, de a falak még vizesek.
Ezt a tulajnak mondom amikor meglátja a falat, hogy foltos még.
ez most nyelvtan feladat?
vagy igazából mondanád?
ha igazából, akkor tök mindegy! egy anyanyelvi beszélő nem figyel ennyire az igeidőkre.
én egyébként azt mondanám, hogy the walls are still wet. Nem tudom miért :) Valahogy így érzem jobbnak :)
Nem, ez nem egy feladat :D
Az életből meriteném a példákat, hogy egyszerűbben megértsem.
Nos, lelogikáztam, és teljesen igazad van, sima jelen idő, mert még vizesek a falak.
Viszont ha még nem száradtak meg akkor szerintem lehetne:
Although I painted the livingroom but the walls haven't dried yet.
És ha úgy kombinálom, hogy:
I remember that I have painted a flat but the owner wasn't satisfied with my job, and I had to re-paint the livingroom.
Emlékszem, hogy egy lakást festettem, e a tulajdonos nem volt elégedett a munkámmal, és újra kellett festenem a nappalit. ( az hogy van, hogy újrafestette velem a nappalit? ez ugye műveltetés?)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!