Melyik subjuntivo alakot használjuk?
Ez egy elég összetett kérdéskör. Feltételezem, hogy a subjuntivo alap esetköreit ismered. A különböző alakok használatának a rövid lényege, hogy amikor jelenidőben subjuntivo-t használnál, de múltidőben, vagy feltételes módban beszélsz, akkor egyeztetni kell.
1. Példa: subjuntivo imperfecto
A) Igeidő egyeztetés:
Antes de que vengas llámame! Mielőtt jössz, hívj fel! (Vengas: jelen idejű subjuntivo)
Mondjuk megérkezik az illető, de nem hívott. Akkor ezt mondom: Te he dicho que antes de que vinieras/vinieses que me llamaras/llamases! Mondtam neked, hogy mielőtt jönnél, hívj fel! (Vinieras/vinieses, llamaras/llameses subjuntivo imperfecto).
B) Feltételes módnál a feltétel kifejezése
A subjuntivo imperfecto másik használata a feltételes módnál jön be. A “si” után közvetlenül a spanyolban nem lehet jelenidejű, feltételes módú igealakot használni, ilyenkor subjuntivo imperfecto-t kell. Így nincs olyan, hogy “si habría vagy si comería, stb” Ezekben az esetekben subjuntivo imperfecto alakot használunk. “Si hubiera/hubiese, si comiera/comiese”
Si comiera helado me dolería la garganta. Ha fagyit ennék, megfájdulba a torkom. (Comiera-subjuntivo imperfecto, viszont utána a következmény már rendes feltételes mód! Dolería-fájna (ez már mehet feltételesben, spanyolul condicional.
2. Példa: subjuntivo preterito perfecto
Mész egy buliba és nagyon szeretnéd, hogy egy bizonyos ismerősöd is menjen.
Espero mucho que Rodrigo también vaya a la fiesta. Remélem nagyon, hogy Rodrigo is jön a buliba. (Vaya: subjuntivo presente azaz jelenidő)
Ott vagy a buliban, de még nem látod Rodrigot, de nem tudhatod, h még nincs ott, vagy csak nem látod épp: Espero que ya haya llegado Rodrigo! Remélem, Rodrigo is megérkezett már. (Haya llegado: subjuntivo préterito perfecto - még folyamatban lévő dologról van szó, mert nem ismerem a tényt, h megérkezett-e vagy sem, ez is lehet, az is lehet, így az én szempontomból folyamatban van az a kívánságom, h remélem, hogy már itt van)
3. Példa - subjuntivo pluscuamperfecto
Általában akkor használjuk, ha múltidejű feltételes mód miatt (azaz lehetetlen feltételnél) kell egyeztetnünk.
Si me hubieras/hubieses dicho la verdad no me habría enojado contigo. Ha megmondtad volna az igazat, nem haragudtam volna meg. Mint ahogyan az 1. pontban írtam, a “si” után közvetlenül csak subjuntivo imperfecto alakot lehet használni, feltételes módot nem! Azaz nem lenne helyes a “si me habrías dicho”, hanem a helyes “si me hubieras dicho”, de a következmény már feltételes módban megy: no me habría enojado, azaz nem haragudtam volna meg.
De ez itt nagyon dióhéjban, ha gondod van a subjuntivoval alapjaiban (azaz a jelenidővel is), akkor érdemes egy spanyol nyelvkönyvben megnézni az eseteit.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!