Angolból a fordítàst tényleg meg lehet tanulni? Nekem nem megy olyan jól, hogy magyarosra fordítsam le, de mégis olyan nyelvvizsgàra mennék, ahol van fordítàs .










*lehetett csalni is. Kiadták a feladatlapot.
Nehéz, mert angol kérdésekre kell angolul válaszolni, úgy hogy szövegértés legyen, ne információ kimásolás a szövegből és csak azt az egyetlen egy szót fogadják el megoldásnak, amit javitókulcs készítő kitalál. És nagyon nehezek a szövegek. Volt olyan feladat is, vmi lények amik egy tó alján léteznek vmi nélkül-na azt a szöveget én egyáltalán nem fogtam fel. Az már nagyon mélyen biológia meg kémia. Kb annyit mint Woody Allen a háború és béké-ből: vmi oroszokról szól. A lényeket is vagy huszadik olvasatra fogtam fel.
Nehéz a levél is. Mert egyetlen szót sem használhatsz fel a feladatkiírásból, ami azért alaposan megnehezíti a dolgot.
Ezért jó az origo. Ott közvetítés a feladat ami roppant egyszerű. És egyébként az egyetlen ami életszerű. Forditani is előbb fogsz mint szövegbe mkndatokat visszahelyezgetni.
Illetve nagyobb valószínűséggel fog bárki arra kérni hogy itt egy angol szöveg mond el magyarul mi van benne.
Hú, köszönöm! Azt hittem, csak én képzelem be ezt az egészet... Igen, ilyen biokémiai jellegű szövegből is volt, meg jó pàr volt nekem is, aminél jó esetben a felénél fogtam be, hogy miről is szól...
A levelek egyébként még úgy ahogy mennek, talàn mert màr elég sokat csinàltam abból.





Kicsit off:
Én mostanában több fajta feladatsort is megcsináltam és az a benyomásom, hogy a Languagecert a legkönnyebb. Ráadásul az 50%-tól már megvan. (Nem tudom, hogy egyedül vagyok-e ezzel a tapasztalattal) Valóban én is a talán a BME-t éreztem a legnehezebbnek.
Biztos mindenből lehet fejlődni,ha gyakorolsz. Azt gondold át, hogy megéri-e neked. Ha nem kell kifejezetten valahova a kétnyelvű vizsga, akkor pont ebben az esetben én nem erőltetném.





amúgy te most középre akarsz mennyi ugye?
ha középszinten nézted az origo-s nyelvvizsgás könyvet, akkor az fura ha könnyünek találod mert azt a könyvet nem az Origo-sok csinálták és nem is ajánlják mert nehéz (vna itt egy origo-s aki ezt le is szokta írni meg az oldalukon sincs fenn az angolbál az ajánlott könyvek között az origós könyv), én belenéztem abba a könyvbe angolból kiváncsiságból (fenn van a scribd-en), és tényleg nehezek a feladatok, a valódi vizsga ennél jóval könnyebb lesz. szóval angolból ne számítsd arra ami a könyvbe van.





Fordítást egyébként úgy tudod gyakorolni, hogy csinálsz egy fordítást, oda adod valakinek, hogy olvassa el, ha nincs kérdése minden világos, jó a fordításod, ha van kérdése, ráncolja a homlokát-akkor nem jó.
Vagy te magad úgy tudod ellenőrizni-csak ez időigényes-hogy megcsinálsz egy fordítást és egy hét múlva átolvasod. Ha érthető, világos-akkor jó. Ha magyartalan-akkor át kell írni, de csak a magyar verzióval dolgozz. Ha érthetetlen, akkor bejelölöd melyik rész, és addig olvasgatod az angolt míg teljesen értelmes nem lesz a dolog.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!