I've always liked wearing practical rather than fashionable clothes vagy I've always liked wearing rather practical than fashionable clothes?
Figyelt kérdés
Melyik a helyes?2019. jan. 28. 19:12
1/3 anonim válasza:
Elso a helyes.
Mindig praktikus ruhakat szerettem hordani a divatosak helyett.
A masodik is helyes, csak mas a jelentese.
Mindig szerettem igencsak praktikus ruhakat hordani a divatosak helyett.
2/3 anonim válasza:
A masodik mondatban a rather, inkabbot is jelenthet.
Mindig inkabb praktikus mint divatos ruhakat szerettem hordani.
3/3 anonim válasza:
Szerintem, mivel a "recept" az X rather than Y, idegenajkú alkalmazza azt, addig, amíg nincs meg a kellő biztonsága ahhoz, hogy tudja, az eltérés is elfogadott a civilizált réteg körében. Nem a Harlemből vagy a Sohoból kell a beszédmintákat venni, pláne nem a Pidgin Englishből. Innen Pest megyéből kétlem, hogy a második olajozottan közvetítené azt a jelentést, amit úgy fordítottál le, mintha az lett volna írva, hogy rather practical rather than fashionable. Másképpen, a rather nem nagyon tartozhat egyszerre kétfelé.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!