Ezt, hogy fordítanád angolra?
Figyelt kérdés
Az oroszlán büszke és nem adja fel
Nem szelidítheti senki se meg
The lion is proud and he don't give up
Don't domesticable nobody
2019. jan. 13. 18:00
1/4 anonim válasza:
The lion is proud and it won't give up.
Noone can tame it.
2/4 A kérdező kommentje:
Minek it?
Nem élőállatról van szó,és pl hím oroszlán,azt jelőlhetem he-vel?
2019. jan. 13. 18:19
3/4 anonim válasza:
Ha nem élőállat, akkor it, de élőállatot lehet személyesíteni is, ez igaz. Ha jól veszem ki ez egy vers, szóval döntsön inkább sz, hogy jön ki a ritmus
4/4 anonim válasza:
The lion is proud and never gives up
Nobody is able to tame him
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!