I do not care if you get it?
Figyelt kérdés
Ezt hogyan fordítanátok le magyarra? A mondat végén pont van a kérdőjel helyén, csak úgy nem engedte beküldeni.2018. dec. 4. 17:37
1/5 anonim válasza:
Szövegkörnyezet? Több jelentése is van így.
3/5 A kérdező kommentje:
I tell you a joke... Erre válaszol.
2018. dec. 4. 19:13
4/5 anonim válasza:
Nem erdekel, ha megerted (a viccet)
5/5 A kérdező kommentje:
Köszi, akkor jól értelmeztem! A viccet ugyanakkor nem értem, ezért kérdeztem rá, de legyen ez az én bajom. :D
2018. dec. 4. 21:35
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!