Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Mit jelent ez az angol mondat?...

Mit jelent ez az angol mondat? Nem tudom magyarosan lefordítani. I don't care about constructive.

Figyelt kérdés
2017. dec. 24. 16:24
1 2
 1/20 anonim ***** válasza:
0%
Nem érdekel az építkezés!
2017. dec. 24. 16:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/20 TR75 ***** válasza:
100%

Kéne a környezet is, mert a "constructive" melléknév, szóval hozzá kellene tenni, hogy mi a konstruktív.

Ez így nagyjából annyit tesz, hogy "Teszek a konstruktív (előremutató, építő jellegű, alkotó) valamire", "Kit érdekel a konstruktív (stb) valami?", és hasonlók.

2017. dec. 24. 17:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/20 anonim ***** válasza:
45%

a mondat kontextus nélkül értelmetlen.

#1 amire te gondolsz, az a construction, és jobb ha nem adsz tanácsokat, ha nem tudsz angolul.

2017. dec. 24. 20:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/20 TR75 ***** válasza:
Talán lehetne valahogy úgy is fordítani (bár megint azt mondom, kellene a szövegkörnyezet), hogy "Nem érdekel (ez) a konstruktív izé/hülyeség".
2017. dec. 24. 20:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/20 anonim ***** válasza:
0%
#3 Legalább egy kis fantáziád lehetne. A kérdező ezt adta meg mint starting pointot és én éppen erre válaszoltam.
2017. dec. 24. 21:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/20 anonim ***** válasza:
#4 a helyes.
2017. dec. 24. 23:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/20 anonim ***** válasza:
0%
Hogyan lenne helyes amikor a kérdező se tudja mit akar?
2017. dec. 25. 00:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/20 A kérdező kommentje:
A kérdező tudja mit akar, azért kérdezi. Egy filmben volt, a csaj az anyukája halálát egy palira akarja kenni, a nyomozó mondja neki, hogy "This isn't real constructive way to handle things, Gwen." Mire a csaj: He killed my mother. I don't care about constructive.
2017. dec. 25. 10:32
 9/20 anonim ***** válasza:
Na ugye, hogy a #4-nek van igaza!? Meg akkor is, ha a kerdezo lusta volt/beletojt a teljes szoveg copy-paste-jehez. Aki tud angolul es nem csak konyvbol, annak nem mindig szukseges a teljes szovegkornyezet.
2017. dec. 25. 11:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/20 A kérdező kommentje:

Kedves Utolsó! Először is,most sem copy+paste-tem. Másodszor, igen, amit a 4-es írt, az számomra is megvolt eddig, de ez nem egy magyaros fordítás, ha elolvastad volna figyelmesen a kérdésem, akkor láttad volna, hogy az volt, hogy magyarosan hogy lehet lefordítani.

"Nem érdekel (ez) a konstruktív izé/hülyeség". Ebből a válaszból épp a kérdés nincs megválaszolva.

2017. dec. 25. 11:38
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!