Hogyan lehetne értelmesen lefordítani ezt az OROSZ mondatot?
Figyelt kérdés
Иногда, напротив , один персонаж имеет столь разнородные характеристики, что мы наблюдаем отношения омонимии, когда одним и тем же именем наделяются различные в своей основе образы.
Hiába futok neki újra és újra, az én próbálkozásaimból valahogy nem jön át az értelme. :D Köszönöm előre is, ha valaki segít! :)
2018. nov. 3. 14:06
1/2 anonim válasza:
Néha épp ellenkezőleg, az egyik szereplőnek annyira különböző jellemvonásai vannak, hogy homonímikus viszonyt figyelhetünk meg, amikor ugyanazzal a névvel ruháznak fel alapjaikban különböző alakokat.
Nem semmi mondat! Azt nem mondom, hogy magyarul értem.
2/2 A kérdező kommentje:
Uh, köszönöm szépen a segítséget!! :D
2018. nov. 3. 14:55
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!