Mi a magyar megfelelője a love handle-nek? (Úszógumi nem jó, mert az teljesen körben van, viszont a love handle csak kétoldalt van. )
Figyelt kérdés
2018. aug. 27. 01:37
1/6 A kérdező kommentje:
spare tyre = úszógumi
love handle = ?
2018. aug. 27. 01:39
3/6 anonim válasza:
Én már hallottam a "szerelmi kapaszkodó" szót, bár lehet ez csak egy szó szerinti fordítás volt.
4/6 anonim válasza:
Love handleS, mert altalaban mindket oldalon van.
Uszogumi is jo, mert legtobb esetben has is van es derek folott is haj is.
Meg talan lehetne: derekzsirparnak/hurkak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!