Mi az angol megfelelője ennek a két mondatnak?
Figyelt kérdés
Én is szeretem a lovakat.
Én szeretem a lovakat is.
2018. jún. 18. 11:16
1/6 anonim válasza:
I love horses too.
I also love horses.
Így fordítanám, ha nem jó javítsatok ki.☺
3/6 anonim válasza:
I also like horses as well.
I do like horses as well.
4/6 anonim válasza:
#1 valaszaban meg vannak cserelve a mondatok.
5/6 A kérdező kommentje:
Nem jutottam előrébb ._.
Az első válasz: A válasz 55%-ban hasznosnak tűnik.
A második válaszoló szerint helyes.
A negyedik válaszoló szerint fel vannak cserélve.
Akkor most mi van?
2018. jún. 19. 13:37
6/6 anonim válasza:
A helyzet roppant egyszerű, bár szomorú. Idézem Kovács-Lázár-Merrick megfogalmazását:
"A too-nak, also-nak, as well-nek és even-nek megszabott mondatbeli helyzete van attól függetlenül, hogy melyik szóra vonatkozik."
Beszédben azt, amire vonatkozik, megnyomod. Írásban, ha fontos a megkülönböztetés, kiemelő szerkezetet használhatsz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!