Angol elköszönések?
Figyelt kérdés
so long, farewell, bye, bye for now, bye-bye, goodbye..
Ezeket milyen környezetben használjuk? van amelyik inkább szlenges, udvariasabb, kevésbé udvarias?
2018. aug. 14. 21:32
1/4 anonim válasza:
See you later - formálisabb.
Bey, Goodbey kevésbé formális.
2/4 anonim válasza:
remélem Bye-t akartál írni #1. :DDD
Én mindig cya, goodnight, pce-el köszönök el a barátaimtól akikkel angolul beszélek.
So long-ot soha nem használtam eddig még. Nem is tervezem.
Farewell-t úgy tudom elképzelni hogy egy közeli rokont/barátot hosszú időre nem fogod látni és elbúcsúzik így.
A többi elég rutinköszönés, szinte akármikor használható.
3/4 anonim válasza:
#1, osszekevered a dolgokat.
See you later / formalis???
Goodbye- informalis???
4/4 anonim válasza:
A "farewell" annyira szentimentális hangvételű, hogy inkább csak levélben szokás valakitől így elköszönni, azon belül is csak akkor, ha nagyon hosszú ideig nem látjuk az illetőt. A "so long", a "see you", a "bye-bye", a "cheerio" és a "bye for now" ismerősök közötti elköszönés, ezek közül az első négy inkább csak közeli ismerősök közötti, játékos hangvételű. A "goodbye" a standard elköszönés, amely ismerősök és ismeretlenek között egyaránt használatos. A "take care" közeli ismerősök között használatos, amennyiben hosszabb ideig nem találkoznak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!