Hogy van helyesen az alábbi mondat angolul?
Édesapám hamarosan nyugdíjba vonul a tűzoltóságtól, és mivel imádja az egyedi mintás, feliratos pólókat, szeretnénk az öcsémmel meglepni egy ilyennel. Ezek a pólók angol szöveggel sokkal jobban néznek ki szerintem, ezért is szeretnénk rá angolul a feliratot, de csak nemrég kezdtem el tanulni a nyelvet és egyáltalán nem vagyok biztos a nyelvtani helyességben, ebben szeretnék segítséget kérni.
Mivel édesapám eredeti szakmája ács, ezért a szöveg az lenne, hogy "Az igazi hősök ácsként kezdik"
Ez angolul "Real heroes are starting as a carpenter"? Vagy a létige nem kell, vagy az igének másfajta alakja a helyes? Leginkább ezekben vagyok roppant bizonytalan. Segítségeteket köszönöm előre is!
Na most már végképp összezavarodtam, akkor melyik a jó. :)
Azért döntöttünk az angol szöveg mellett, mert szerintünk az jobban néz ki, mint a magyar (semmi probléma a magyar nyelvvel, de mindig olyan fura magyar szöveget látni egy pólón), és édesapám is megértené úgy is. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!