Szeretném, hogy visszatérítsék a pénzt. Angolul?
Please cancel my order and refund the money.
Kérem, töröljék a rendelésem és térítsék vissza a pénzem.
Mi a szövegkörnyezet?
Többet fizettél? Lemondasz egy rendelést, szolgáltatást?
Ez lenne az igazi:
Kérem, hogy mielőbb térítség vissza a teljes összeget. Amennyiben ez nem lehetséges, akkor a vételár egy részét.
Please refund my money back at the sale price. If it is not possible, refund the part of the sale price.
??
A "Please refund the money" a legjobb.
Ez egyáltalán nem a legjobb, ez valami prosztóság. Milyen pénzt, miért, kinek?
"Please refund my money back at the sale price. If it is not possible, refund the part of the sale price."
Igen, jó lesz így, teljesen korrekt. A "part of the sale price" helyett esetleg írhatod, hogy "percentage of the sale price".
Please refund my money.
- BACK nem kell
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!