Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Menyire nehéz a francia?

Menyire nehéz a francia?

Figyelt kérdés
Viszonyítási alap legyen mondjuk a sokak által már elsajátított Angol. Személyes tapasztalatokra van szükségen, nem idegen tippekre. Imádom a francia kultúrát, és gyönyörűnek tartom a franciák nelvét. Angol - német kéttannyelvűbe járok szeptembertől és szeretném beiktatni a franciát is.
2010. máj. 30. 22:59
 1/3 anonim ***** válasza:
Ha tényleg nagyon szeretnéd, biztosan menni fog, nálunk csak azok nem tudtak megtanulni gimnáziumban franciául, akik utálták. Szerintem, ha elég elhivatott vagy, egyedül is elkezdheted. A nyelvtana valamivel nehezebb, mint az angolé, például van rendes igeragozás, négyféle igemód, rengeteg kötőszó, külön nemek, de én sokkal jobban szerettem, mint az angolt, és ezért jobban is ment.
2010. máj. 30. 23:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:
79%

tapasztalat: az angollal sokkal könnyebb eljutni egy bizonyos - mondjuk közép- szintre, ahol már tudsz elég jól kommunikálni, de utána nagyon nehéz olyan szintre fejleszteni, hogy az tényleg nagyon jó szint legyen, amikor már a nyelv finomságait is érzed.


Franciánál tapasztalatom szerint ez fordítva van, nehezebb egy stabil beszélő és felhasználó szintre eljutni, de utána már könnyebb csiszolgatni. Elég sok hülye és logikátlan nyelvtani szerkezete van, amiknek mind X db kivétele, stb.

2010. máj. 31. 00:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:
49%

Semennyire nem nehéz. Hasonlítsuk az angolhoz.


Írás: mindkettőében vannak logikátlanságok, kivételek, de nagy vonalakban mind a kettő logikus. Szerintem a francia egy csöppet szabályosabb.


Kiejtés: mindkettőé nehéz egy magyar számára. Az angolban is rengeteg "idegen" hang van (th, dh, nyílt o, angol rövid i, schwa, ö-s színezető rövid á, rövid angol u, hehezettel ejtett t és p, hiátus stb.), legfeljebb nem veszik ezt észre azok, akik hozzászoktak a hibás ejtéshez. A franciában is vannak nehéz hangok (nazális magánhangzók, a kétféle ő-szerűség és a nyílt o), de megkockáztatom, hogy a francia hangrendszer egy magyarnak kicsivel könnyebb. A francia szöveg összefüggő kiejtése nehezebb. Kb. egyenlő nehezek.


Szókincs. Rengeteg egyezés van, hiszen az angol szókészlet relatív többsége latin eredetű, és ezek megvannak a franciában is.


Nyelvtan. Kb. ugyanaz az igeidők rendszere, a francia névmások, névelők, többesszámok bonyolultabbak, mert a franciában vannak hím és nőstény főnevek.


A franciában sok rendhagyó igealakot be kell magolni, ez minden újlatin nyelv átka. De a németből már ismerős lehet a probléma (erős igék, Umlaut, Brechung).


"gyönyörűnek tartom a franciák nelvét"


Az utcán nem úgy beszélnek, mint a tévében. Különösen falun...


"Angol - német kéttannyelvűbe járok szeptembertől és szeretném beiktatni a franciát is."


Nyugodtan. Nem lesz nehéz, angol után különösen nem. A németnél könnyebb.

2010. máj. 31. 11:40
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!