Hogy van angolul ez: annak ellenére, hogy nem szeretem a gyerekeket élveztem a munkát?
Figyelt kérdés
Despite of I dont like children, I enjoyed the job?2017. okt. 28. 10:05
1/18 anonim válasza:
Despite not liking children, I enjoyed the job.
2/18 A kérdező kommentje:
Köszi :)
2017. okt. 28. 10:25
3/18 anonim válasza:
Even though despising children, I could enjoy the job.
4/18 anonim válasza:
Össze próbáltad keverni a
despite something
és az
in spite of something
konstrukciókat.
5/18 anonim válasza:
#3-asnál nem mellékmondat kellett volna az even though után?
Tudtommal:
despite / in spite of + főnév/gerund
although/ even though + mellékmondat
Illetve
despite the fact that/ in spite of the fact that + mellékmondat
Így van, nem?
6/18 anonim válasza:
Magyarán ha a kérdező a despite helyett although -ot ír,az simán okés.
7/18 anonim válasza:
Én is úgy tudom, hogy az even though után mellékmondat kell. Tehát " Even though I don't like kids, I enjoyed the job".
8/18 anonim válasza:
Ez a mellékmondatos megjegyzés csak kitaláció.
Even though reckless, he never accidentally fell.
Even though you disapprove, Eventine Elessedil.
9/18 anonim válasza:
Különben meg honnan vetted ezt? Csak nem az 5percangolról?
10/18 anonim válasza:
#5
Egyáltalán nem így van. Igazán megadhatnád hogy miből vannak ezek a fantazmagóriák.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!