Ha tolmács/fordító szeretnék lenni, hány nyelvet érdemes tudnom/tanulnom?
Figyelt kérdés
Jelenleg három nyelven beszélek folyékonyan : angolul, magyarul és románul. E mellett pedig tanulok németet is ami meneget, hobbiból meg Japánt is tanulok. A kérdésem, hogy hány nyelven érdemes tolmács/fordítóként tudni, és mely nyelveken lenne érdemes tudni?
16/L
2017. aug. 2. 14:55
1/5 anonim válasza:
Nem kell minél több nyelv. Az menjen minél jobban amit tudsz.
2/5 anonim válasza:
Átlagosan 2-nél többet nem kell, ismerősök alapján ezt látom. Azzal is bőven lesz munkád. Azt válaszd, amit tényleg szeretsz.
3/5 anonim válasza:
3 nyelvvel szóba se állnak veled. Legalább 5-6 kell.
4/5 anonim válasza:
Legalább két nyelvet nagyon jól kell tudni. Jobb ha több nyelvet tudsz, de inkább a minőségre törekedj.
5/5 anonim válasza:
"3 nyelvvel szóba se állnak veled. Legalább 5-6 kell."
Ezt a baromságot. Ha valahol angol fordítás a feladat akkor senkit nem érdekel hogy tud-e törökül vagy nem.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!