" I'm ready for my close-up" - Mit jelent?
kész vagyok rá, hogy közelről szemügyre végy...
csak ez magyarul annyira nem használatos, inkább úgy fordítanám, hogy nyitottan, minden titok nélkül állok előtted. De azért a szövegkörnyezetre is kíváncsi lennék.
Egy híres film befejező sorainak, a Sunset Blvd c. filmnek az idézete.
Úgy értelmezem, de nem biztos, hogy így van, hogy:
Készen állok a közeli képre. A filmben valami színésznőt letartóztatnak a végén a szerelme megöléséért és ez valami monológ lehet, hogy készen áll az élete filmjére, vagy talán készen áll az elzárásra?
mert a close up elzáródik.
A Bosszú börtöne c. film eredeti címe "lock up." ami hasonlít a close up-ra.
Nem tudom a kettő közül melyik lehet.
1-es: Ezt mondja az egyik illető a másikról:
I find him very frustrating sometimes. I think he is so overcautious and so “I’m ready for my close up.” That bit of him infuriates me. But that's thing.
I find him very frustrating sometimes. I think he is so overcautious and so “I’m ready for my close up.” That bit of him infuriates me. But that's his thing.
Nagyon frusztalt vagyok vele idonkent. Szerintem, tul ovatos, tehat keszen allok a bunugyi fotora. (Esetleg, "a megnagyitasra", ertve, hogy mindenki belenezhessen a szineszno eletebe.) Ez a resz nagyon idegesit, de ez o/ o ilyen/ez a hobortja.
Ha, a szovegkornyezet az amit leirtal.
A lock-up es close-up-nak semmi koze egymashoz.
Kerdezo! A ket szovekornyezeted ket kulonbozo szitubol van.
Egyik, lehet, hogy a Sunset Boulevard-bol van, de a masodik Elton John beszel Michael George-rol.
Szoval, igy, egy kozeli kepnek ertelmezem.
6-nak:
" A ket szovegkornyezeted ket kulonbozo szitubol van."
????????
Én egyáltalán nem hivatkoztam semmire.Mellesleg tényleg a George Michael szöveget olvasom.
Számomra a kifejezés valamiféle tulajdonságot jelöl, ami Elton számára nem is biztos, hogy pozitív, hiszen idegesíti. Első érzésre túlzott magabiztosságra vagy határozottságra gondoltam, még ha nem is az.
Norma's mansion is subsequently filled with policemen and reporters. Now having lost touch with reality, she believes the newsreel cameras are there to film Salome. Max pretends to set up a scene for her and calls "Action!" As the cameras roll, Norma dramatically descends her grand staircase. She pauses and makes an impromptu speech about how happy she is to be making a film again, concluding with the famous line, "All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up."
Itt van az eredeti szoveg eredetileg hasznalva: "I'm ready for my close-up.
Norma, a szineszno haromszor belelott volt ferjebe, az holtan beesett az uszomedencebe, rendorok vannak hivva. A tortenet elobbi reszebol rajovunk, hogy Norma megbolondult. A sztori egy flash-back a szemeben.
Mostani ferj, Max ugy csinal, mintha filmet keszitenenek, ezert Norma azt mondja a "direktornak", aki Cecil DeMille volt, hogy OK, DeMille ur, keszen allok a kozeli fenykepekre, kozeli filmezesre.
Elton John Michael George-rol: Eltont idegesiti Michael viselkedese, orulete, sokszor bujkalt a rajongoktol, stb. erre hasznalja ezt az idezetet a regi filmbol "so I'm ready for my close-up", az orult szinesznot idezve.
John szerint George nem mindig volt normalis, viselkedese nem mindig volt elfogadhato, erre megy ki a kerdesed, szerintem.
Igen, Elton-t idegesitette Michael viselkedese, erre mondja, "es keszen allok kozeli fotoimra, leirva Michael viselkedeset ezzel az idezettel a rego filmbol.
and so “I’m ready for my close up.”
That bit of him infuriates me. But that's his thing. Ez a resize guy idegesit, de o ilyen.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!