Hogyan fordítanád? Sometimes I thank my stars for my scientific education.
Figyelt kérdés
2017. máj. 24. 21:39
1/4 A kérdező kommentje:
JA, ÉS MÉG ANNYIT, HOGY: It makes me objective.
2017. máj. 24. 21:40
2/4 anonim válasza:
Néha köszönetet mondok a csillagaimnak a természettudomanyos képzettségemért - ez (utóbbi) tesz engem elfogulatlanná.
3/4 anonim válasza:
Szó szerint természetesen a csillagainak mond köszönetet, tehát egy iskolai feladathoz én is azt írnám, amit az előző, de ha inkább kicsit irodalmibb fordítás kell, akkor jobb egy "áldom a szerencsém" fordulatot használni talán, jobban visszaadja a mondat értelmét, és kevésbé döcögős.
4/4 anonim válasza:
Első vagyok. Úgy van, ahogy a második írta - lehet műfordításosabbra venni.
Kivéve, ha esetleg van egyéb hivatkozás is a csillagaira a szövegben konkrétan, például a csillagokat nézte gyerekkorában, és azért akart asztronómus lenni, vagy ilyesmi.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!