Miért van az, hogy angol anyanyelvűek beszédét alig értem, ellenben a nem angol anyanyelvűek angol beszédét jobban értem?
Ja igen, korábban már "kiakadtam", miért "nyelik el" az angolok a szavak felét, vagy néhány szót is.... :-(
Egyébként szeretem az angolt, szívesen foglalkozom vele, csak ez a szövegértési probléma angol anyanyelvűek esetében nagyon bosszant.
Köszi:-)
Az előbb "beszéltem" egy angol állampolgárral telefonon, de őszintén szólva alig értettem, mit mondott nekem és ez elég ciki.... (Inkább az angol pasas beszélt, nem én....)
Egyébként az is igaz, hogy egyedül tanultam az angolt önszorgalomból és kevés hanganyagom is van, de igyekszem szorgalommal foglalkozni a tanulásával minden téren.
Levelezni az angol férfivel nekem legalábbis sokkal könnyebb....
Azért van ez, mert a magyarországi angoltanárok 95%-a képtelen kiejteni bizonyos, nagyrészt kizárólag az angolban megtalálható hangokat (ilyen a pl. a TH, a schwa hang, a W, az R, és igazából még rengeteg hang, nincs kedvem részletezni a helyes kiejtésüket, akit érdekel, az utánanéz). Csak ugye sok "angoltanár" beül valami büfészakra, elvégzi pár év alatt, aztán már tanítja is az angolt, totálisan helytelenül. És persze ezt a használhatatlan tudásukat adják tovább.
Viszont van megoldás a problémádra, nézz szét a YouTube-on angolt oktató _anyanyelvűek_ után, meg vegyél végig pár angol anyanyelvű által tartott audiokurzust, meg nézz minden filmet eredeti hanggal (meg olvass sokat, és néha-néha hallgass meg egy audiobook-ot).
És a egy kis reklám: [link]
Itt rengeteg tippet kaphatsz a mikéntekről. Sok sikert.
"Miért van az, hogy angol anyanyelvűek beszédét alig értem, ellenben a nem angol anyanyelvűek angol beszédét jobban értem?"
Ez ebben a formában nem igaz. Csak akkor érted mások angol beszédét, ha a magyarhoz vagy az angolhoz közeli fonetikájú anyanyelvű ember beszél, vagy egy külföldi JÓL beszél angolul. Afrikaiak, kínaiak indiaiak vagy éppen spanyolok és oroszok rettenetesen tudnak angolul beszélni, amiből nem fogsz érteni semmit. Ha egy norvég beszél angolul, az viszont majdnem olyan, mintha egy angol beszélne. Ha egy cseh vagy lengyel beszél angolul, akkor az esetleg olyan, mintha egy magyar beszélne. (példa: magyarok és lengyelek egymás között ilyeneket mondanak, mint "dö" és "egzáktli", és jól megértik egymást, mert nem az a cél, hogy angolosan beszéljenek, hanem hogy érthető legyen, amit mondanak).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!