Hogyan fordítanátok ezt az orvos-páciens beszédet? - Olivia, I'm glad to see your bandage off. Let's see. - It's fine.
Figyelt kérdés
A beteg nem akarja megmutatni.
Tehát nem az orvos vette le a kötést, hanem valami ápoló,
ő azután akarna megvizsgálni a kezet (az volt bekötözve).
2017. máj. 4. 13:17
1/4 anonim válasza:
Olívia, örülök, hogy már lekerült önről a kötés. Lássuk csak. Itt minden rendben.
2/4 anonim válasza:
Olívia, örülök, hogy már lekerült a kötés.
Nézzük meg. Szép
3/4 anonim válasza:
Örülök Olivia, hogy lekerült a kötés.
Nézzük csak! Úgy látom, szépen gyógyul.
4/4 A kérdező kommentje:
Azt, hogy It's fine a beteg mondja, ezért előtte a párbeszédjel.
2017. máj. 4. 14:22
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!