Hogy szolnak helyesen ezek az idézetek angolul?
"Én nem ruhákat tervezek, hanem álmokat.”
És
“Semminek sincs olyan íze, mint a vékonyság érzése.”
Ha ezeket hallod, olvasod egy lánytól milyen szakma jut eszedbe? (Modell, fotós, stylist, ruhatervező, stb..)🤗
I design dreams not clothes.
Nothing tastes like being slim.
Az 1.
I don't design clothes but dreams.
I don't design clothes, I design dreams.
(Ralph Lauren)
Nothing tastes as good as skinny feels.
(Kate Moss)
Ki jut eszembe ezekrol a mondatokrol?
1. Egy almodozo
2. Egy anorexias
Amugy dejo hogy mind a harman maskepp irtatok😅
Es igeeeen, Ralph meg Kate❤
#4
2es vagyok.
Az 1.1 mondat nem szöveghű fordítás.
A 3.1 mondat sem feltétlenül. Tehát kicsit lazán fordították le az eredetit.
de egy adott szövegnek amúgy sokféle fordítása is lehet megfelelő.
#3! En is igy forditottam elsonek!
Koszonom mindenkinek!🙃
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!