Ki tudja németből ezeket a für, auf, zu? Stb.
Németből már régóta nem értem ezeket a für, über, an, zu stb... Mikor kell ezeket alkalmazni?
Azt tudom hogy például a mit, vagy az in.
Pl.:Mit meiner Schwester gehe ich in die Schule.
Megtudnatok mondani h a tobbi ilyennek mi a jelentese?
Auf:
An:
Zu:
Bei:
Über:
Für:
Von:
Vor:
Most ezek jutottak eszembe. Mert tudom h a für az a nak,nek valakinek a részére, sok olyan mondatot lattam amibe benne van a für de nem a nak neket jelenti. Az akkor mi, Koze van a vonzatos igekhez?
Es meg azt nem tudom hogy mikor van mir vagy mich. Tudom hogy a mich akkusativ a mir meg dativ, de pl.: ich freue mich - ez miert mich miert nem mir. Vagy ich fühlte mich sehr gut. Itt is miert mich. Honnan tudom h ez akkusativ(targyeset).
Valaszaitokat elore koszonom! Szep napot! :)
Ez az, amiket nem érdemes "megérteni", hanem egyszerüen megtanulod, hogy "így van"
Egy nyelvet nem lehet "lefordítani" egy másikra nyelvtanilag, mert rengeteg olyan kifejezés van, amiben nincs logika, hanem egyszerüen úgy szokás mondani. (Ez magyarban is megvan, csak ott nem tünik fel, mert te aban nöttél fel).
A felsorolt elöljárók is nem egyértelmüen besorolhatóak a magyar ragokhoz, emellett a legtöbb igekötöként is megvan, más jelentéssel.
Auf: -ra, re
An: -on, -en, ön
Zu: -hoz, -hez
Bei: -nál- nél
Über: fölött
Für: -ért
Von:-tól, -töl
Vor: elött
De nem mindig ugyanúgy/ugyanakkor használják, mint a magyarban.
Csak nagyvonalakban és túl általánosan lehetne ezeket leírni, mert legtöbbször ezek vonzatok, és a vonzatos igéket be kell magolni. A legtöbb ige vonzata logikus, de akad bőven, ami nem. Tehát, nagyvonalakban, általánosságban:
Auf: valamire(ha utána tárgyesetben ragozol), valamin (ha utána részesesetben ragozol), és pl vízszintes dologról beszélünk (pl auf dem Regal: a polcon, auf den Regal: a polcra)
An: valamire(ha utána tárgyesetben ragozol), valamin (ha utána részesesetben ragozol), és pl függőleges dologról beszélünk (pl an der Wand: a falon, an die Wand: a falra)
Zu: -hoz/-hez/höz
Bei: -nál/nél
Über: -ról/-ről, felett, ilyesmik
Für: -nak/-nek
Von: -tól/-től
Vor: -elé/előtt
A sich-es igékről: A sich visszaható névmás ragozható tárgyesetben és részesesetben.
Akkor van tárgyas eset, ha az alany által végzett cselekvés tárgya maga az alany: Ich wasche mich - mosakszom (konkrétan magamat mosom)
Akkor van részes eset, ha a cselekvés olyan tárgyra vonatkozik, amely valamiképp az alanyhoz tartozik vagy pedig az alany által végzett cselekvés az alany egy konkrétan meghatározott részére irányul: Ich putze mir die Zähne - megmosom a fogam (a hozzám tartozó fogakat mosom)
Meg a mir vagy mich: a mir = nekem, a mich = engem, magam.
A példamondataid lefordítva : "ich freue mich" (csúnyán, de szó szerint) fordítva: örülöm magamat, a "ich fühlte mich sehr gut" meg lefordítva: nagyon jól érzem magam.
Egy másik mondat: "Er schreibt mir" - (Ö) ír nekem.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!