Valaki ezt az két mondatot lefordítaná angolra?
Figyelt kérdés
Köszönöm, jól aludtam, csak kicsit sok volt nekem az étel tegnap. Remélem te jól vagy és nem fájt a hasad.2017. febr. 26. 12:51
1/6 anonim válasza:
Thanks, I had a good night sleep though I had eaten much yesterday. I hope you are fine and you haven't got a stomac ache.
2/6 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm :))
2017. febr. 26. 13:19
3/6 anonim válasza:
Thank you, I slept well, only the food was a bit too much for me yesterday. I hope you are well and didn't have a stomach ache.
4/6 anonim válasza:
Javitom az #1-set:
Thanks, I had a good night's sleep, although I've eaten too much yesterday. I hope you are fine and haven't got a stomach ache.
Ez nem fedezi kerdezo kereset.
5/6 anonim válasza:
Present perfectet nem használnak, ha meg van adva az időpont.
Én inkább úgy mondanám, hogy:
Thank you, I slept well, but/only the food was a bit (too) much for me yesterday. I hope you are fine/alright and you hadn't got a stomach ache.
6/6 anonim válasza:
Bár most nézem a 3-as is ugyanezt írta. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!