Hogy lenne ez a mondat angolul?
Amikor legutóbb találkoztunk már említettem, hogy munkát keresek.
When we met last time I think I said it to you that I am looking for a job.
Jó lenne ez így? Múlt idejű mondatban lehet jelen idő?
megértik azt is ami te írtál...
When we met last time I already mentioned that I'm seeking a job.
De a "looking for a job" is jó.
Ahogy az egyes írta, megértik ezt is, azt is, de én is kérdezném, ha "met", nem kell igeidőt egyeztetni?
met - mentioned - was looking for a job/was seeking a job
csak a magyar logika szerint olyan, nekik ez a természetes (remélem:)))
I say I'm looking for a job.
I said I was looking for a job - Azt mondtam, munkát keresek.
I say I was looking for a job.
I said I had been looking for a job. - Azt mondtam, munkát kerestem.
Én még így tanultam, de gondolom, vannak itt nálam tudorabbak, majd kijavítanak. :)
Ha még mindig keresel akkor
I am looking for a job.
Ha már közben találtál akkor
I was looking for a job.
Lehet, hogy keverem a szezont a fazonnal, akkor bocsi. Én erre gondoltam:
"I am looking for a job", I said, amikor találkoztunk > I said I was looking for a job. (nekem ez jelenti azt, hogy "azt mondtam, hogy állást keresek)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!