Mit jelent az alábbi angol mondat? Am I in a weird relationship with a man that wants to have his cake and eat it too? Én egy furcsa kapcsolatban vagyok egy férfival aki akar (és innentől nem tudom).
Figyelt kérdés
2017. jan. 16. 17:35
1/2 chtt válasza:
"to have his cake and eat it too" - ez a mi "a kecske is jóllakjon és a káposzta is megmaradjon" szólásunknak felel meg, de hogy hogy lehet ezt párkapcsolatra ügyesen fordítani... :(
(bocsi)
2/2 anonim válasza:
...aki nem tudja/nem akarja magat lekotelezni/lehorgonyozni/onzo.
...akinrk a mags modjan kellek csak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!