A magyar iskolákban miért a brit angolt tanítják?
Miért van az hogy teljesen ránkeröltetik a brit angolt? A kiejtést a szavakat mindent. Van olyan akinek a brit angol nem tetszik az miért nem tanulhatja azt a kiejtést amit szeretne?
(Bocsi ha van már ilyen kérdés)
Mert az az eredeti és igényesebb.
Nem véletlrn van egy angol mondás sminrk a lényege az hogy nincs amerikai angol.
Van a brit angol, és van a hibás.
Szinte az összes tankönyv és munkafüzet, amit kiadnak Oxford vagy Cambridge kiadású, tehát a brit angolt szorgalmazza. Egyébként hatalmas különbség nincs, a nyeltvan egyezik, annyi, hogy az amerikaiak nem veszik annyira vészesen komolyan, mint a britek, de igazából egy jó tudással mindenhol boldogulsz. Attól nem fog függeni, hogy milyen a kiejtésed, a legtöbb magyar iskolában a tanárok nem képesek akcentussal beszélni, nagyon ritka, ha mégis, az viszont nagy mázli, bár a középiskolai tanulmányok során a diákok nem igazán beszélni tanulnak meg, hanem a nyelvtan és szavakat, az pedig nem nyom sokat a latba, hogy a járdát most pavement-nek vagy sidewalk-nak mondod/írod. :)
Nekem pl nagyon tetszik a brit angol, örülnék, ha úgy tudnék beszélni, mint egy UK-ben született és nevelkedett ember, ám emellett érdekel az amerikai "kultúra" is, rengeteget böngészem a netet, folyamatosan az új szlengeket keresve, nagyon sok sorozatot nézek - már felirat nélkül, korábban persze angol vagy magyar szöveggel néztem -, amelyekből számtalan kifejezést meg lehet tanulni. Az biztos, hogy aki komolyan szeretne angolul tudni, legyen az ilyen vagy olyan, használja a nyelvet, halgasson/nézzen anygagokat angolul, és ha valamit nem ért, próbálja meg a szövegkörnyezetből kitalálni, mi lehet, ismételgesse, mikor senki nem figyeli, próbálja kiejteni, ahogyan hallja, aztán egyszer csak azon kapja magát, hogy mindenféle erőlködés nélkül fejlődik az angolja (nekem a középiskolás éveim elején semmi tudásom nem volt, most meg ott tartok, hogy bármit könnyűszerrel lefordítok, értelmezek, és már nem fordítgatom át fejben magyarra a beszédet, hanem ahogy mondják, megértem - pedig csak sorozatokat néztem :D).
Kérdés, milyen távolba szeretnénk nézni, és mennyire nem csipás a szemünk. :) Mert például a TOEFL letételénél már nem az számít szintnek, ahogy Mark Twainnél hogyan beszélt Jim, a néger rabszolga. Itt van egy TOEFL felkészítőből a Structure Sectionhoz a szerző szerint a Basic Skill Necessary: To score well on this section, you need to know standard English grammar. You must be able to recognize various parts of speech and identify when they are used incorrectly in a test question. You must know when a sentence is missing a word or phrase that is necessary for the construction to be complete...
Nem mondom, természetesen, hogy ez kell ahhoz, hogy az ember kenyeret tudjon kérni, de ha Magyarországon valaki hozzádlép az utcán, hogy: te lotyó, köhögd már ki, hun van a legközelebbi krimó? csak más lesz róla a véleményed, mintha úgy kezdi, hogy elnézést, kisasszony... (bár ez nem nyelvtan volt, de tán értjük)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!