Mit jelent az alábbi mondat? Then soldiers poured across it, and turned the sea battle into the sort of fighting they were good at on land.
Figyelt kérdés
2016. okt. 19. 21:17
2/13 anonim válasza:
Valami ilyesmi (nem szó szerint): A katonák átözönlöttek rajta és átváltoztatták a tengeri csatát egyfajta szárazföldi csatává, amiben jók voltak.
3/13 anonim válasza:
Aztán sóval bevetették a tengert.
4/13 anonim válasza:
"A katonák átözönlöttek rajta"
a palloson mert megcsákjázták a másik hajót
5/13 anonim válasza:
#2-es vagyok, nem tudom mennyire jó a fordításom,szóval valaki majd, de igen én is arra gondoltam, hogy átvonultak a másik hajókra a padlókon és ott már a szárazföldi harcmodorral harcoltak..
6/13 chtt válasza:
Teljesen jó a fordításod, kedves #2., igen özönlöttek által rajta (a csapóhídon), hogy a tengeri csatát olyanfajta szárazföldi ütközetté változtassák, amelyben jók voltak (szó szerint ugye olyan harccá, küzdelemmé, amelyben a szárazföldön jók voltak:)
7/13 anonim válasza:
Hmmm. A pallos élén, vagy a lapján? :) Bocs, de ezt nem lehet kihagyni. :)
9/13 anonim válasza:
De hol van itt akarmi is arrol, hogy hol/min ozonlottek at?
#2 tokeletes valasz/forditas.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!