Lefordítanátok ezt nekem angolra, légyszi?
Figyelt kérdés
"És a legjobb, hogy a mi szórakoztatásunkért dolgozik ilyen keményen. És nem hiába, mindig sikerül minket elkápráztatnia. Aztán be a kádba, pólót a mosógépbe és kész... Az meg már a mi piszkos képzeletünkre van bízva, vajon hogyan néz ki kulcscsontig a gőzölgő, illatos vízben, a csöpögősen vizes ében tincsein dús samponhabbal"2016. aug. 19. 19:17
1/2 anonim válasza:
Best is she's working hard for our amusement. Not in vain, either, she can always fascinate us. Then into the tub, tee-shirt in the washing machine, and ready... And it's left to our imagination how she looks like in the steaming-to-collarbones fragrant water, with a thick froth on her soaking wet ebony straits.
2/2 anonim válasza:
And the best part is, she works so hard for our entertainment. And not without success either, she always manages to dazzle us.
Then into the bath, t-shirt into the washing machine and done...
It's left to our dirty imagination how/what she might look like with the steaming, scented water up to her neck/collarbone/shoulders, with thick shampoo bubbles/foam on her dripping wet, ebony/jet black coloured locks.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!