Ezt lefordítanátok angolra?
Figyelt kérdés
Bertrand maga is elgondolkodott a dolgon, visszaidézve utolsó látogatását az idősek osztályán. A szomszédasszonya rácsos ágyban feküdt, és fénytelen, élettelen volt a tekintete. Mintha vak lett volna. Pedig nem volt az. Aztán elszenderedett. Percekkel később felébredt, és összevissza beszélt.2016. júl. 9. 21:27
1/1 anonim válasza:
Bertrand was musing over the thing himself, recalling his first visit to the seniors' ward. His neighbor was lying in a grilled bed and her eyes were glassy and pallid. As if she were visually disabled. But she was not. Then she had slumbered. Though after a few minutes she woke up and drooled gibberish.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!