A kedvedért megszokom ha akarod. Ez hogy van angolul? Sűrgős lenne
Figyelt kérdés
2016. aug. 1. 16:52
1/8 anonim válasza:
Ilyet magyarul sem érdemes mondani senkinek. Senki kedvéért nem kell olyat tenni, pláne megszokni, amit te nem akarsz.
2/8 anonim válasza:
I'll get used to it for you if you want me to.
Bocsánat, nem bonyolítottam túl.
3/8 anonim válasza:
I'll get used to it for your sake if that's what you want me to.
4/8 anonim válasza:
3-asnál a végén lemaradt egy "do", de egyébként mindkét mindent jó.
5/8 anonim válasza:
I'm apt getting used to it... just for your sake... if that's what you want me to do.
6/8 anonim válasza:
I used to getting at your behest, time to customize for your wanting.
7/8 anonim válasza:
Az utolsó úgy hülyeség ahogy van, gondolom valami netes fordító alkotása, le ne írj ilyet!
8/8 anonim válasza:
For my reasons to stay if you want.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!