Most akkor mi a különbség? Melyik a helyes?
Van a Raraxy féle angol könyv meg a Dohár féle.
Az előbbi Present Perfect igeidőben mondja, hogy valaki x idő óta valami.
Például He has driven for 2 years.
A Dohár szerint meg "He has been driving 2 years", mert szerinte PPC.
Most akkor melyik a jó?
Bár mindkettő igeidőnél le van írva, hogy a múltban kezdődött és máig tart.
Szal....
Először is. Ne hagyd ki a for-t.
Mindekettő jó. Kissé más élethelyzetben. Ne feledjük el, hogy a mondatok élethelyzetekben történnek meg.
He has driven 10 000 miles.
He has been driving for two years.
A sima PP-nél nincs ott az időtartam. A PPC-nél meg ott van, hogy mennyi ideje.
Vagyis a sima PP nem igazán jó ebben az esetben.
Tanulj a Dohárbó. Az a jóóóóóóóóóóóóóó.
Én is rákerestem a PDF-ben driving-ra. A enyémben sincs ilyen mondat, de még hasonló se.
PS: A for-t azért tegyed ki, ha időtartamról van szó.
1.A for véletlenül maradt le, de azért köszi.
2.Kis angol nyelvtan a könyv címe, sárga, zöld színű. 2011-es, 21. javított kiadás.
Rögtön az elején ezzel kezdi, első igeidő a PPC.
Ilyen példa kifejezetten nincs benne.
De mondjuk a 11 oldalon van, hogy 3 hete dolgozom.
I have been working for three years.
Egyébként úgy, hogy itthon állnak a nyelvkönyvek, BME, Szalai, Telc, Raraxy, Xeropan stb, messze ez a leggagyibb.
Nem csak hogy rosszul magyaráz, de a példamondatokat nem fordítja, így pont a lényeg marad le.
10 oldal teteje.
A poker mondat.
Azért odaírhatta volna, hogy melyik mit jelent.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!