Ha nincs időhatározó egy mondatban, például I asked him, akkor lehet sima múlta vagy present perfectet is használni? Csak hangsúly kérdése, vagy csak az egyik a helyes? És van-e különbség UK és USA között ebben a tekintetben?
van-e különbség UK és USA között ebben a tekintetben? - nincs
Ha nincs időhatározó egy mondatban, például I asked him, akkor lehet sima múlta vagy present perfectet is használni? - igen
Abban igazad van, hogy az időhatározó többnyire kilövi a Present Perfect lehetőségét, de ez nem azt jelenti, hogy az időhatározó nélküli sima múlt és perfect azonos jelentésű.
I asked him. = Megkérdeztem.
I have asked him. = MÁR megkérdeztem.
Ha Perfectet akasz használni, akkor valamivel tudd megindokolni, hogy miért akarod belerakni azt a plusz jelzést, hogy egy már elvégzett/lezárult dologról van szó.
kb:
- How did you know Tom's name? (Honnan tudtad Tom nevét?)
- I asked him. (Megkérdeztem.)
Itt nem lenne helyes a plusz hangsúly, mert nem a megkérdezés időbelisége a téma.
- Did John allow you to take his car? (Megengedte John hogy elvidd a kocsiját?)
- I have asked him, and he said OK. (Már megkérdeztem, és azt mondta, oké.)
- I asked him, and he said OK. (Megkérdeztem, és azt mondta, oké.)
Itt mind a kettő jó, de a Perfectben van egy plusz jelzés a másik felé: persze hogy már le van beszélve a dolog.
- Are you going to ask Molly? (Meg fogod kérdezni Molly-t?)
- I have asked him. (Megkérdeztem.=Már megkérdeztem.)
Kell egy kis idő amíg ráérez az ember, de ezen kívül elég egyszerű.
Hali
Csak azért merek ide írni mert még friss emlékeim vannak a nyelvtanulásról. Egyébként én lennék az utolsó aki bármilyen nyelvből tanácsot adna.
De.
Én úgy emlékszem, hogy az USA-ban bármikor felcserélhető a past simple és a pres. perf.
Viszont UK-ban past simple-t használunk, amikor már befejeződött az az időintervallum amiben az esemény vagy a cselekvés lezajlott és vagy idetartozó időhatározót kell használni vagy kiderül a szövegkörnyezetből, hogy pontosan mikor történt a dolog. Pres. perf.-et pedig akkor használunk , amikor nem derül ki vagy nem fontos a történés időpontja. Vannak még egyéb behatárolások, hogy mikor is kellene pres. perf.-et használni de az más tészta. Nyelvkönyvben benne vannak.
UK:
- How did you know Tom's name? (Honnan tudtad Tom nevét?)
- I asked him yesterday. (Megkérdeztem.)
- Did John allow you to take his car? (Megengedte John hogy elvidd a kocsiját?)
- I have (already) asked him, and he said OK. (Már megkérdeztem, és azt mondta, oké.)
- I asked him two hours ago, and he said OK. (Megkérdeztem, és azt mondta, oké.)
- Are you going to ask Molly? (Meg fogod kérdezni Molly-t?)
- I have already asked him. (Megkérdeztem.=Már megkérdeztem.)
Szerintem.
Azzal én is egyetértek, hogy (elvileg, nyelvtanilag) egyszerű. Azonban a magyar gondolkodásnak nagyon sok gyakorlás kell, hogy mikor melyik igeidőt kell használni. Kiváltképp igaz ez a perfect-es igeidőkre.
Szerintem.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!