ANGOL - A between és az among használatánál, a két verzió közül melyik a helyes?
A kérdés, hogy mikor kell az among-ot és a between-t használni?
Utána olvastam a témának és 2 verziót találtam:
Az egyik, hogy akkor kell a between, ha különböző dolgokról van szó, függetlenül ezeknek a mennyiségétől. Az among pedig akkor kell, ha azonos dolgokról beszélünk, szintén függetlenül a mennyiségtől.
A másik verzió szerint, a between-t akkor kell használni, ha két dologról van szó és az among-ot pedig, ha háromról vagy többről. Itt elvileg nem számít, hogy azonos dolgokról beszélünk vagy sem.
Melyik verzió az igaz, azaz melyiket használják a BRIT angolban? Vagy a két lehetőséget kell összerakni? Én az első verzióra tippelek, mert angol oldalakon is erről volt szó.
Csak az írjon aki tényleg érti és tapasztalta is hiteles forrásból! (pl angoloktól hallotta vagy angoltanártól...)
Az első teljesen hülyeség, nem lehet, hogy félreértettél vmit? Kézenfekvő példa, a smile is the shortest distance between two people. Ez eléggé azonos.
Második közelít a jóhoz, csak kis pontosítás kell, nem a darabszám a lényeg, hanem az eloszlás.
She ran between the cars-> két kocsioszlop között
she ran among the cars->pl cikázott össze-vissza
Ezen kívül vannak kifejezések mint diffenece between etc
Köszi a választ már nagyjából értem a lényeget. Mondjuk ezzel a példával kicsit összezavartál.
smile is the shortest distance between two people
Itt milyen elkülönültségre kell figyelni? bocs, hogy értetlenkedek :)
Megnéztem a linkeket, uezt írják le nagyjából ott is
distinct~egymástól tisztán megkülönböztethető~elkülönülő
Csak mindenki szenved a megfogalmazással mert nyilván a nyelv volt előbb, és utólag próbáljuk szabályokba gyömöszölni a nyelvtanulók kedvéért :)
Na már tényleg kezd tisztulni a kép :)
Ezeket a példákat jól írtam?
My car is standing between a Lada and a Trabant. :)
My car is standing among two Lada.
My car is standing among two cars.
She standing between a girl and a boy.
She standing among two childer.
Ha egy csoportba tartozó a mondatban azonos dologról van szó, akkor among kell, akkor is ha két dologról van szó. Ha viszont teljesen különböző vagy a mondatban megkülönböztetve szereplő dologról beszélünk, akkor between. Annak ellenére, hogy pl az első példámnál mindkettő autó. Mivel külön kiemeltem, hogy az egyik egy lada a másik meg egy trabant, azaz két külön márkáról van szó és az már "jól elkülöníthető" dolog. Vagy hülyeséget írok megint?
Nem, sajnos több szempontból sem jók a példáid :(
Harmadszor is megismétlem, amit már kétszer leírtam, 2 dologra NEM mondjuk h among. Soha. Innen kell pontosítani, mert vannak esetek, mikor 2-nél többre is betweent használunk.
between a Lada and a Trabant
between 2 cars
between 2 LadaS, itt lehagytad a többest
Ráadásul egy autó nem tud standelni, úgyh my car IS PARKED between...stb
She IS standing between a girl and a boy.
She IS standing BETWEEN two childREN.
Úgy látszik, tényleg inkább az alapokat kéne kicsit gyakorolni még, és egyszerűbb ha ahhoz tartod magad, hogy 3 darab alatt NINCS among :) Aztán ha sokat olvasol, beszélgetsz majd, úgyis elkezded jól használni. Sok sikert hozzá :)
Na, most a 9. jól kiosztotta a kérdezőt. Remélhetőleg, azért nem megy el a kedve egy életre az angoltól.
Én anno úgy középfokúztam, hogy abban a tudatban voltam, hogy between = kettő között; among = sok között.
Teljesen felesleges ilyen szőrszálhasogató kérdésekkel foglalkozni, amik csak elveszik az ember kedvét az angoltól. Tudtommal semmilyen (magyaroknak íródott) angol nyelvkönyv vagy nyelvtan nem tér ki erre a "finomságra". Én egy olyan könyvben olvastam erről a részletkérdésről, amiben az ELTE angol szakáról egy oktató elemezte azokat a hibákat, amiket a hallgatók általában elkövetnek (tehát olyanok, akik kb. felsőfokon beszélik a nyelvet). Már többször elolvastam azt a könyvet, de ez a részletkérdés bennem sem maradt meg teljesen. Mondhatni, oda volt dobva a könyvbe egy szabály, nesze, jegyezd meg, gyakorlatok nem voltak hozzá. Tehát, ezt a szabályt NEM TANÍTJÁK. Ilyen alapon elvárni sem lehet az ismeretét.
Ha nagyon érdekel, utánanézhetek a szabálynak abból a könyvből.
Egyébként tanulj inkább németet, ott nincs ilyen bonyolult szabály arra, hogy zwischen vagy unter, és az autó tud "sztendelni" is, az sokkal egyszerűbb nyelv, nem kell olyan dolgokat megjegyezni, megtanulni, amiket nem is tanítanak és szabályba foglalni sem könnyű.
Szóval emiatt ne fájjon a fejed!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!