Egyszerűen nem értem mikor használjak létigét tudnátok segíteni?
Valahogy nem értem soha angolban, hogy mikor kell a létige.
A nagyon alapokat tudom. I'm én vagyok you are.... Meg tudom az igeidők létigéit pl egyszerű múlt I was
De nem értem magát az elvét, hogy honnan látom hogy egy mondatba kell? Annyira nem értem, valakinek van valami érthető logikus magyarázata, hogy hogy vegyem észre mikor kell és mikor nem kell létige?
Egy oxford angol nevű könyvből gyakorlok, ott nyelvtanos gyakorló feladatok vannak sok, de még így se sikerült megértenem.
Pl. Szomorú vagyok (I am sad)
Ilyenkor kell (a magyarban is ott van a létige ragozott alakja)Nem mondhatod, h "I sad" (én szomorú)
Ha tulajdonságot v. állapotot akarsz kifejezni
Pl. Ő beteg (He is ill)
Fáradt vagyok (I am tired)
ha hiszed, ha nem, zömében ugyanakkor, amikor magyarban is odatennéd, hogy vagyok, voltam, leszek.
ez a folyamatos idejű "inges" alakokra is áll, mert az inges ige lényegében már főnévi igenév.
ezt ugy tudod megjegyezni, hogy pl. ha magukban állnak a szavak a számitógép monitoron:
waiting - azt nem várakozik-nak irná magyarul, hanem várakoásnak,
connecting - kapcsolódás
warning- figyelmeztetés
loading - töltés.
és ha magyarul mondatba foglalnád, változatlan alakban, akkor is kellene a léige : pl. várakozásban vagyok. töltés alatt van. stb.
Ugyanez érvény forditva is. can, should, would, must, stb segédigék mellé nem kell létige, ahogy magyarul sem a tudok, szeretnék, lehetne, kell csinálni szerkezetekbe sem.
Bár így is van amit nem értek.
Példaként I was born in Hungary. Magyarországon születtem. Semmi vagyok, voltam leszek nincs benne, tulajdonság se, meg szerintem állapot se.
Igen sajnos az ilyenekkel van bajom ami nem egyértelmű. Tudom hogy I was born, ezzel nincs gond, de idegesít, hogy nem tudom miért kell a létige.
Már másodszor olvasom, hogy az inges ige főnévi igenév... A gyakorlat szempontjából mindegy, mit minek hívunk, ha tudjuk, miről beszélünk - ha megegyezünk abban, hogy a szúrós növényt macskának hívjuk, a nyávogó háziállatot meg kaktusznak, akkor mindenki tudja, miről van szó, ha azt mondjuk, a kaktusz odapisilt a szőnyegre. De a világ rajtad kívül álló része a főnévi igenév kifejezést nem az inges alakra használja.
Kérdező, az I was born egy speciális használat, abból ne vonj le általános következtetéseket. Ha belemennénk, akkor mondhatnánk, hogy az alkalmazott ige az nem abból jön, hogy születni, hanem abból, hogy szülni, és így kerül képbe a szenvedő szerkezet, de ezt most nem érdemes mikrorészenként elemezni, a belenyugvás egy nagy erény a nyelvtanulásban. :D Amikor magyarul azt mondjuk, hogy születtem..., ők akkor azt mondják, hogy I was born...
Az 'I was born'-t úgy lehetne szó szerint lefordítani magyarra, hogy "meg lettem szülve". Amit természetesen nem használunk magyarul, az egész szenvedő szerkezet nem a magyar nyelvhez van kitalálva. Az angolban egyébként úgy tudod ezt a bizonyos szenvedő szerkezetet megcsinálni, hogy fogod a létigét (be), és utána mondod az ige harmadik alakját (ezt ha eddig még nem tanultad, majd fogod). Tehát 'My bike is repaired' - a biciklim meg van javítva (megjavították a biciklimet). 'My bike is stolen' - a biciklim el van lopva (magyarul: ellopták a biciklimet). És itt talán már azt is észrevetted, hogy ennél a szenvedő szerkezetnél (angolul egyébként passiv-nak hívják) az a lényeg, hogy a francot nem érdekli, hogy ki hajtotta vagy ki hajtja végre a cselekvést, csak az, hogy megtörténik, vagy hogy mi történik.
Így talán kicsit érthetőbb az 'I was born', de ha nem értetted teljesen, semmi gond, majd később, ha már magasabb szinten vagy angolból, térj vissza erre :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!