Elakarok hívni egy csajt randizni, lefordítanátok angolul?
Figyelt kérdés
Nehezen rakok össze mondatokat angolul. Igazából nem tudom mit mondjak, a lényeg valami olyasmi lenne, hogy volna e kedve később meginni velem valamit vagy találkozni amikor épp nem dolgozik...2016. febr. 5. 08:11
1/6 anonim válasza:
Would you join me for a drink later on or meet up when you're not working/when you are free?
2/6 A kérdező kommentje:
Szia! Nagyon köszi a fordítást! Ez meg 1 másik csajnak lenne üzenet. Lefordítanád nekem ezt is kérlek?
Aztán hálából megírom hogy sikerültek. :)
"2 nap mulva visarun-olnom kell, csak 2 hét múlva jövök ismét vissza
nagyon jol ereztem magam veled
szeretnelek meg latni mielott elmegyek
talalkozunk?"
2016. febr. 5. 09:22
3/6 anonim válasza:
Izgalmas, pörgős randi lesz így...
4/6 anonim válasza:
In two days I've got to do a visa run. I'll only come back in two weeks.
I've enjoyed myself with you very much. Id like too see you again, can we meet before I leave?
5/6 anonim válasza:
Egy randira nem kell perfekt angol. Tort angol is boven megfelel. Annal erdekesebb lesz:)) tudom, atestem mar egy paron. Egyiket sem zavarta.
6/6 A kérdező kommentje:
"Izgalmas, pörgős randi lesz így..."
anális majális
2016. febr. 5. 09:44
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!