Angolul ez hogy lenne?
Mikor akarnak szülők lenni? (vagy szülőkké válni)
Melyikük akar jobban gyereket?
Magazva?
When do you want to become parents?
Which one of you want a child most?
Tobbesszamban?
When do they want to become parents?
Which one of them want a child most?
Köszönöm a segítséget.
"A melyikük akar jobban gyereket"-nél van ez a verzióm.
-She is the one who wants kids better?
-Ő az aki jobban szeretne gyerekeket?
Ez jó így?
Better helyett more.
Better-jobban, tukorforditas, angolban nem nagyon illik ebbe a mondatba.
Elsőhöz: jobban, az nem "most", mivel kettő közül nem lehet felsőfok.
Kérdezőhöz: jobban szeretne, az nem better, mert nem a good-ot fokozzuk, hanem more. Csak magyarul mondjuk úgy, hogy jobb-an szeret. Az ellentétére ugye mi se mondjuk, hogy rosszabbul szeretne, csak hogy kevésbé szeretne.
Which one of you wants to have children more?
Köszi. Egy utolsó kérdés még.
-She wants to carry (vagy carries) her first child.
-Szeretné kihordani az első gyerekét.
Ez megfelelő? :)
Néhány példa folyóíratokból:
she decides to carry a child that he doesn't want
to be pregnant and carry a child would be absolutely amazing,
the woman's body is more able to carry a child.
Szóval jó a carry a child.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!