Angolbó esszét kéne írnom egy borzalmas nyaralásról. Milyen mondatokat tegyek bele, amitó izgalmas lesz? NAGYON FONTOS! GYORSAN KELL!
"My penis was covered with ticks."
"It was the best sex I had ever had until I realised it was my sister."
"Suddenly, one of the tourists started to shout in Arabic."
on holiday: nem kell névelő
excited: izgatott. Az exciting az izgalmas.
beautiful, ez nyilván melléütés
még egy névelő nem kell a fascinating elé is
we got to the hotel, which was quite nice, in time
a package nem ilyen csomag, az csomagolóanyag, pl kajáé. our baggage
"something close to restaurant"? Ez nagy hülyeség! look for a restaurant nearby
What immediately stuck us after entering the restaurant was the smell of real paella. (Nem a szag volt igazi, hanem a paella).
Hát ez a luckily-s mondat teljesen használhatatlan. Ez webfordító a javából, teljesen értelmetlen! Mi az, hogy "soon back seat place"? "deal we ordered"? Mi az? Milyen deal?
Luckily there were free seats in the restaurant, so we could order paella with the chef's recommendation.
perfuse ige nincs. Ha meggyőzni, akkor convinced me to taste it.
Since I had never eaten: ez már past perfect. I couldn't helyett didn't really know. A couldn't után ige kell. Ez is webfordítógyanús, csak a gép nem tud értelmezni, az ember tud.
But Claire didn't say she found the taste weird, so I didn't say anything either. (én sem)
A what-os mondat használhatatlan. Mi az, hogy "it's started all been'? Ilyeneket hogy tudsz létrehozni? It wouldn't have been so terrible, but it started in the restaurant.
obviously
where the toilet was
so I threw up on my friend's new, extremely expensive bag. (Nincs benne telehány, csak hány.)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!