Mikor használom a present perfectet és mikor a simple past-ot?
Ne keverd őket. Gondolj a magyarra, ott is megvan ez a különbség. A perfectet az igekötő jelenti.
Simple past: ettem (a cselekvést elemzem).
Present perfect: megettem (az eredményt tartom szem előtt).
De amúgy angolt oktatók szokták mondani, hogy a present perfectet x esetben használjuk, és ezek az esetek bevághatók. :D Ha nem írja le senki, én leírom, de lusta vagyok. :)
a present perfectnek hál' a jó égnek elég sok alkalmazása van - amikor ebből a kettőből kell választanod: ha van konkrét időre utaló határozószó, simple past
I've seen a good film. (itt a tény a lényeg, hogy láttam, nem a részletek)
I saw a good film yesterday.
ill. lezárult cselekvésnél is egyszerű múlt:
I've lived here/I've been living here for ten years (még mindig itt lakom)
I lived here for 10 years. (már nem lakom itt)
le nem zárult cselekvésnél (még bekövezhet) - present perfect
- I've never met Mr. Bean (még él a pasi, összefuthatok vele)
- I never met Robin Williams (s már nem is találkozhatok vele, mert meghalt)
kb. ugyanez tökben:
- I haven't eaten anything this morning - mondhatom ezt, amíg tart a délelőtt, mert még van lehetőségem enni, de délután már nem - I didn't eat anything this morning.
Hirtelen ennyi jut eszembe, remélem, nem túl zavaros.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!