Angol fordítás? Chief, you've burned through quite a bit of political capital over the past few weeks. Részletek alól.
A tűzoltóparancsnok összerúgta a port a felettesével, azért az rászáll. (a főnöke el akarja tussolni, hogy egy ingatlanbefektető azért gyújtat fel házakat, hogy megvegye őket). A parancsnok leadja a sztorit a sajtónak, amit a főnöke nem néz jó szemmel.
Ezután van egy komoly elbeszélgetésük, ott mondja a főnök, hogy szigorúbban kellene fogni az embereit stb.
Aztán végül úgy dönt, továbbra is úgy vezeti a laktanyát ahogy eddig. Egy lagzit akarnak rendezni benne.
Erre az egyik hadnagya (pókercimborája) elbeszélget vele.
Chief?
Opening our doors like this for a wedding?
Making a big scene?
Any chance you're doing this just to spite Chief Riddle?
My philosophy is that our firehouse is a part of the neighborhood.
Our doors are always open.
Chief, you've burned through quite a bit of political capital over the past few weeks.
Maybe it's time to start laying low, making calculated decisions.
You're starting to sound just like him.
Hey, I am not the enemy.
Te lehetsz az első, aki segít a kérdezőnek!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!