Fordításban van különbség a két angol passzív mondat között?
It is thought that the new prime minister is a good speaker.
The new prime minister is thought to be a good speaker.
Köszönöm!
1. Azt gondolták hogy az új miniszterelnök jó beszélő.
2. Az új miniszterelnököt jó beszélőnek tartották
Köszönöm!
És ezt hogy fordítják?
It is said that he is employed.
És ez?
John is not supposed to have a party while his parents are avay.
Köszönöm, sajnos nem teljesen tiszta minden.
Pedig az allow erősen használatos passzívban...
Ami a vastagbetűs kérdést illeti, az első egy mellékmondatos konstrukció, a második meg ennek rövidítése - már csak ezért sincs különbség jelentésben köztük.
Ilyenre gondoltam:
2. John isn't allowed to have a party while his parents are away.
John is not supposed to have a party while his parents are away.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!