Lisssssssa kérdése:
Tetoválás felirat. Elfogadható így angolul, hogy küzdj\harcolj az álmaidért --> Fight for your dreams?
Figyelt kérdés
2015. júl. 6. 10:10
1/5 anonim válasza:
Ird fel magyarul, ha mar nem ertesz angolul.
2/5 anonim válasza:
Igen, helyes.
Az más kérdés, hogy én sem csináltatnék tetoválást olyan nyelven, amit nem értek. Be tudnak csúszni hibák, amiket aztán egy életen át bánsz, akárhányszor ránézel.
3/5 anonim válasza:
igen, de én nem csináltatnék ilyen tucattetkót, de te tudod.
a fighter-t sok emberen láttam, ez is hasonló jelentésű de nem foglalja el a fél karodat
4/5 anonim válasza:
Helyesnek helyes, az már más kérdés, hogy ilyen közhelyeket felvarratni elég gáz szerintem.
5/5 A kérdező kommentje:
Magyarul nem szeretnék tetoválást.Németül beszélek,azt tanultam,de nem szeretem,ezért választottam az angolt...Nem tucat tetoválásként tekintek rá,hanem hogy mi az amit egy életen át eltudok viselni magamon.Közhelyről meg az a véleményem,hogy járd végig az utat amit én és utána ítélkezz,hogy miért pont erre esett a voks!!! Köszi
2015. júl. 10. 14:18
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!