Angol? Kis segítséget kérnék
Külföldi utazási irodákkal szeretném felvenni a kapcsolatot, azonban a kollegina, aki ezzel foglalkozott, már nincs a cégnél, ezáltal a kapcsolattartó nevét, mail címét sem tudjuk. Egy standard emailt szeretnék írni, hogy: Tisztelt Partnerünk, csatolva küldöm ezt és ezt. Mivel a kapcsolattartó elérhetőségei "elkeveredtek" (nem tudom, ezt angolban hogy lehetne megfogalmazni szépen), ezért küldöm a központi mail címre. Kérem, továbbítsák az illetékesnek.
Előre is köszönöm a segítségeteket!
A Nagy semmitmondo, sirankozo litaniad melle:
Szerint ex szlavok bunkobbak, mindegy mit irsz?
Competent meg mindig nem ide valo, habar Google azt irja az illetekesre. Responsible person sem tokeletes, hanem person responsible for....
Talan ket nap alatt csak sikerul.
Ha telefonaltal volna a cegeknek, elkerted volna a contact detailukat, mar reg nem ezzel szenvednel. Na de, nem mindenkire lehet uzletkotest rabizni. Makacssagukkal csak tonkteszik a ceget, szenvednek a munkaval. Na meg gyakorirol akarjak a megoldast, kepesek varni es varni. Mosolyogni valo:))
:) Mindig jókat röhögök, mikor osztják az észt a GyK-n :))
Legközelebbre: "the person responsible" helyett még jó: "the contact person" vagy "the person in charge of.." és ideírod a téma/aktuális ügylet rövid megnevezését.
"To whom it may concern" - tökéletes, ha nem tudod kinek a kezébe kerül a leveled.
Amúgy le a kalappal, ha jól megértetted angol nyelvterületen, amit vakeráltak (én tudom, hogy beszélnek) ráadásul anélkül, hogy előtte tanultál volna angolt. ;)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!