Angolosok, hogy is van ez? Sokszor, hallom, hogy Ain't nobody got time for that.
Ugye ez egy riportban hangzott el egy afroamerikai szájából.(Ugye ők nem a szép British angolt beszélik)
Ugye helyesen "Nobody has time for that." lenne.
Itt a videó: https://www.youtube.com/watch?v=zGxwbhkDjZM
Nyelvtanilag nem igazan helyes ez az idezet (ezert is kaptak fel).
Egyebkent annak ellenere, hogy az angolban normalis esetben nincs kettos tagadas, az ain't-et eleg sokszor lathatod ilyen kornyezetben.
Ebben a mondatban kettős a tagadás.
Az "ain't" az am not, is not, are not, have not és has not rövidítése lehet. Nyelvtanilag nem helyes, SZLENGBEN használatos. :)
Ain't nobody got no time még szebb lenne. :)
Amerikában van négyes tagadás is. :)
A stílusértéke egyenlő egy igazi cigány akcentussal elhangzott "Senkinek sincs' arra idője, morehaljakmeg"-gel.
Szóval, szerintem ha valaki magyarul nem mond/használ ilyen kifejezéseket, szerintem angolul is elég furcsán veszi ki magát. Nem kellene különbséget tenni műveletlen bunkóság és mocsok között csupán azért, mert más nyelven hangzik el. Bár ez csak az én véleményem.
Az utolsó válaszoló írását annyival egészíteném ki, hogy mehet bele a "fucking" / "fuckin' " szó, szinte bárhova a mondatba.
Ain't no-fuckin-body got no fuckin time for dat!
Csak érdekességképpen, Amerikában a négyszeres tagadás (bár én nem zárom ki, hogy bármilyen szlengben is előfordulhat, de ahonnan én vettem a példát, az egy) tájszólás, és ma a nyelvészek szerint a tájszólás, na az nem nézendő le.
A kettős tagadás az angol nyelv fejlődése során északon mindennapos volt (Northumbrian dialect), és ez maradt meg az Appalache zugaiban. (laikus egyszerűsítés)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!