Melyik a helyes angol mondat? Ha autóval utazol, bárhol megállhatsz. If you travel by car can stop anywhere. If you are traveling by car can stop anywhere. Ha jól tudom a 2. mondatot szokták használni, de miért kerül folyamatos jelenbe?
Figyelt kérdés
2015. jún. 9. 21:06
1/7 anonim válasza:
nem így lenne jó?
If you travel by car you can stop anywhere
2/7 anonim válasza:
Egy you-t valóban kihagytál ("...you can stop anywhere"), valamint az travelling.
De egyébként szerintem mindkettő helyes. Az utóbbi helyesebbnek tűnik, mert elvégre azt a szituációt vázolod fel, hogy már eleve úton vagy a kocsival, és közben áll(hat)sz meg. Vagy valami ilyesmi. A nyelvtani dolgok már annyira nem az erősségeim, ráérzésre szoktam ilyesmiket mondani. Javítson ki valaki, ha tévednék.
3/7 A kérdező kommentje:
a "you" tényleg kimaradt.
Köszönöm!
2015. jún. 9. 21:59
4/7 gago77 válasza:
Ez egy altalanossagban megfogalmazott dolog, tehat Simple Present "If you travel by car.." a nyelvtanilag jo megoldas.
Ki szokta erre a Continus-t hasznalni?
6/7 A kérdező kommentje:
Egy nyelvkönyv fogalmazás megoldásainál gyakran láttam általános dolgokra folyamatos jelent, csak azért érdekelt, hogy talán van valamilyen szabály amiről eddig nem tudtam.
2015. jún. 10. 22:50
7/7 gago77 válasza:
:) Melyik nyelvkönyvben?? Legalább egy példát mondj belőle..
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!