Ez így helyes angolul?
Figyelt kérdés
Azóta rájöttem, hogy "sublet" az albérletbe adás, de ma nyelvvizsgán így írtam a levélbe: "give out for a rent". Így helyes? Vagy nyelvtanilag elfogadható, de nem használják?2015. jún. 6. 18:21
1/4 anonim válasza:
Sztem nem kell névelő a rent előtt
3/4 anonim válasza:
A rent (ld. rent a car) az (ki)bérelni, de bérletbe kiadni az to let
4/4 anonim válasza:
Meg kéne nézni szótárban -
Nálam az áll, h a let az "available for renting"
"Is this flat to let?"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!