Hogy mondanátok angolul, hogy tisztújító kongresszus?
Figyelt kérdés
A tisztújító szót sehol nem találtam meg a szótárban.2015. jún. 3. 12:36
1/3 anonim válasza:
Election of officers congress/general meeting
2/3 chtt válasza:
Az Országh-Magay (az új, nem az ezeréves:) azt írja a tisztújításra, hogy (re)-election of officials.
Rákerestem a guglin is, úgy látom, nem csak magyar találatok vannak, szóval jó eséllyel nem hibás.
A sztakin találtam egy ilyet: General Assembly for re-election of officials -- ez magyar, de MTA, ami talán jelent valamit :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!