Tudnátok segíteni egy orosz szöveget lefordítani? (bővebben lent)
Figyelt kérdés
я там чуть не умер потому что мне нечего было есть
да ещё меня хотели убить на море
2015. jún. 2. 11:26
1/3 anonim válasza:
Majdnem meghaltam (ott), mert nem volt mit ennem, de még így is le akartam győzni a tengert. (?)
2/3 A kérdező kommentje:
haha én is valami ilyesmire jutottam de elég furán hangzik XD
2015. jún. 2. 11:42
3/3 chtt válasza:
"меня хотели убить" - engem akartak megölni, s nem én akartam vala legyőzni a tengert, tehát:
Ott majdnem meghaltam, mert nem volt mit ennem, ráadásul még meg is akartak ölni a tengeren.
:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!